-
1 грязная работа
-
2 грязный
грязные деньги; незаконные доходы — dirty money
грязное дело; низкий поступок — dirty work
-
3 доплата за работу в антисанитарных условиях
Russian-English dictionary of construction > доплата за работу в антисанитарных условиях
-
4 грязный
1) (об улице, дороге - покрытый грязью) muddy, miry2) (запачканный, нечистый) dirtyгря́зное лицо́ [гря́зные ру́ки] — dirty / grimy face [hands]
гря́зное бельё — dirty linen ['lɪ-]; ( для стирки) washing
гря́зная посу́да — dirty dishes pl
3) ( о цвете - с сероватым оттенком) dirty, dingy4) ( предназначенный для мусора) refuge (attr), garbage (attr)гря́зное ведро́ — slop pail; refuse pail брит.; garbage pail амер.
5) (безнравственный, нечестный, неблаговидный) dirty, filthy, mean, sordid; ( заработанный нечестно - о деньгах) dirtyгря́зное де́ло — dirty business
гря́зная война́ — dirty war
6) ( оскорбительный или непристойный) dirty, filthy, rude, meanгря́зный анекдо́т — dirty / filthy joke
гря́зное руга́тельство — dirty word, obsenity
с гря́зными мы́слями — dirty-minded
сыгра́ть с кем-л гря́зную шу́тку — play a dirty trick on smb
7) разг. ( связанный с загрязнением среды) dirty; (загрязняющий тж.) polluting; (загрязнённый тж.) polluted8) разг. презр. ( употребляется как неприязненный эпитет) dirty, stinkingгря́зный старика́шка — dirty old man (особ. о похотливом старике)
9) мн. как сущ. жарг. ( о сумме денег без вычетов) gross; (до уплаты налога тж.) before tax (после сущ.)он получа́ет де́сять ты́сяч гря́зными — he makes ten thousand in gross earnings
••гря́зная рабо́та — 1) ( связанная с загрязнением) dirty job 2) ( плохо сделанная) slovenly ['slʌv-] / untidy work 3) (черновая, неприятная или неблаговидная) dirty work
выполня́ть гря́зную рабо́ту — do the dirty work
копа́ться в чьём-л гря́зном белье́ — ≈ poke into other people's private lives
-
5 грязный
грязное лицо, грязные руки — dirty / grimy face, hands
грязная работа — dirty work; (перен.) slovenly / untidy work
грязное бельё — dirty linen; ( для стирки) washing
грязное дело — unsavoury / dirty business
грязное ведро — slop-pail; refuse-pail; garbage pail амер.
-
6 нудная работа
1) General subject: bind, dirty work (do somebody's dirty work for him - выполнять за кого-либо тяжёлую работу), drudge, drudgery, fag, funsey, funsie, hackwork, heartbreaking job, horse mill, horse-mill, plod, scut, son of a bitch, sonof a bitch, sonofa bitch2) American: scud3) Australian slang: donkey work4) Makarov: journeywork -
7 работа
сущ.job; labour; work; ( занятость тж) employment; ( деятельность) activityбросать работу — to give up (throw up) one's work; leave one's job; quit
выполнять работу — to carry out (do, execute, perform) work; ( грязную работу) to do dirty work; ( принудительную или обязательную работу) to do (perform) forced or compulsory work
искать работу — to look for a job (for work); seek a job (employment); ( другую работу) to look for another job (employment, position, work)
найти работу — to find a job (employment, work); ( в респектабельной фирме) to land a job with a respectable firm
предлагать работу — to extend an offer of employment (to); offer a job (a position) (to)
принимать на работу (предоставлять работу) — to employ; hire; recruit; take on
приступать к работе — ( в качестве) to take a job (as)
увольнять с работы — to discharge; dismiss; fire; lay off; relieve of one's duties; remove from one's position (post); sack
без работы — out of work; unemployed; without a job
освобождение от работы — ( увольнение) discharge (dismissal) from employment (from work); removal from one's position (post)
прекращение работы — cessation of work; ( забастовка) stoppage; walkout; ( сидячая забастовка) sit-down; sit-in
стаж работы — labour (work) experience; length (years) of service; record of service (of work); seniority; ( юриста) law service record
тот, кто ищет работу — job seeker
устройство на работу — ( кого-л) job placement
- работа в ночную сменуневыполненная работа, незавершённая работа — outstanding (unfinished) work; ( о заказах) backlog of business (of work); backlog (outstanding, unfilled) orders
- работа на дому
- работа неполный рабочий день
- работа по графику
- работа по контракту
- работа по найму
- работа полный рабочий день
- работа по профессии
- работа по трудовому договору
- административная работа
- бесперебойная работа
- бесплатная работа
- бригадная работа
- временная работа - договорная работа
- домашняя работа
- исправительные работы
- исследовательская работа
- канцелярская работа
- каторжные работы
- монтажные работы
- надлежащая работа
- научно-исследовательская работа
- непостоянная работа
- низкооплачиваемая работа
- общественная работа
- общественно-полезная работа
- общественные работы
- обычная работа
- опытно-конструкторские работы
- повседневная работа
- подённая работа
- подрядные работы
- подсобная работа
- постоянная работа
- принудительная работа
- проектно-изыскательные работы
- ремонтные работы
- сверхурочная работа
- сдельная работа
- сезонная работа
- сельскохозяйственная работа
- случайная работа
- спасательные работы
- строительные работы
- творческая работа
- умственная работа
- управленческая работа
- физическая работа
- черновая работа
- штатная работа
- экспериментальная работа -
8 доплата за работу в антисанитарных условиях
1) Engineering: dirty-work allowance2) Construction: dirty work allowanceУниверсальный русско-английский словарь > доплата за работу в антисанитарных условиях
-
9 надбавка за выполнение грязной работы
SAP. bonus for dirty work, dirty work bonusУниверсальный русско-английский словарь > надбавка за выполнение грязной работы
-
10 чужими руками жар загребать
1) General subject: make a cat's-paw out of, one beats the bush while another catches the birds, pull chestnuts out of the fire, someone else does the dirty work2) Politics: someone else will do the dirty work3) Set phrase: pull the chestnuts out of the fire for somebody (дословно: Таскать (для кого-нибудь) каштаны из огня)Универсальный русско-английский словарь > чужими руками жар загребать
-
11 К-114
ТАСКАТЬ КАШТАНЫ ИЗ ОГНЯ для кого, кому lit VP subj: human to do sth. difficult, unpleasant, or dangerous while another enjoys the results of one's effortsX таскает каштаны из огня для Y-a - X pulls Y's chestnuts out of the fireX does Y's dirty work for Y.(author's usage) «...Кадровые офицеры - все негодяи, ей-богу! Вы ведь из казаков? Да? Вот вашими руками они и хотят каштанчики из огня таскать» (Шолохов4). "...The regular officers, they're all scoundrels, honestly they are! You're a Cossack, aren't you? Well, they want to use you to do their dirty work for them" (4a).Loan translation of the French tirer les marrons du feu (from the fable "Le Singe et le chat" by Jean de La Fontaine, 1621-95). -
12 таскать каштаны из огня
• ТАСКАТЬ КАШТАНЫ ИЗ ОГНЯ для кого, кому lit[VP; subj: human]=====⇒ to do sth. difficult, unpleasant, or dangerous while another enjoys the results of one's efforts:- X does Y's dirty work for Y.♦ [author's usage]"...Кадровые офицеры - все негодяи, ей-богу! Вы ведь из казаков? Да? Вот вашими руками они и хотят каштанчики из огня таскать" (Шолохов 4). "...The regular officers, they're all scoundrels, honestly they are! You're a Cossack, aren't you? Well, they want to use you to do their dirty work for them" (4a).—————← Loan translation of the French tirer les marrons du feu (from the fable "Le Singe et le chat" by Jean de La Fontaine, 1621-95).Большой русско-английский фразеологический словарь > таскать каштаны из огня
-
13 нечистый
1. unclean, dirty2. (с примесью чего-л.) impure, adulterated3. ( нечестный) dishonourableнечистое дело — shady / suspicious affair
он на руку нечист разг. — is a pilferer, he is dishonest; he is light-fingered
4. ( не совсем правильный) carelessнечистая работа — careless, bad* work
5. как сущ. м. фольк. devil♢
нечистая сила фольк. — evil spirit, the evil oneдело нечисто — there is foul play here, there's dirty work afoot
-
14 белоручка
и разг.
softie, person shirking rough or dirty (physical) work* * ** * *и softie, person shirking rough or dirty work -
15 гнусь
разг.
foul/dirty work* * *foul/dirty work -
16 нечистый
1) ( грязный) unclean, dirty2) ( с примесью чего-л) impure, adulterated3) ( нечестный) unscrupulous, dishonorable, crooked [-kɪd]нечи́стое де́ло — shady / suspicious affair
де́ло нечи́сто — there is foul play here, there's dirty work afoot
4) ( неудовлетворительный) carelessнечи́стая рабо́та — careless / bad work
нечи́стое произноше́ние — defective pronunciation
5) м. как сущ. рел., фольк. devil, the evil one••нечи́стая си́ла рел., фольк. — evil spirit(s)
нечи́стая со́весть — guilty conscience [-nʃəns]
нечи́стый на́ руку — crooked [-kɪd]; thievish, light-fingered
-
17 чужими руками жар загребать
разг., неодобр.make others do the < dirty> work for one; make smb. pull the chestnuts out of the fire for one; cf. use the cat's paw; make a cat's paw of other people- Вот оно что! - взорвался Василий, забыв о своих председательских функциях. - Чужими руками хотите жар загребать? Мы будем дом строить, а вы туда жить приедете на готовенькое? Не выйдет так, Полюха Конопатова. (Г. Николаева, Жатва) — 'Ah, so that's it!' Vasili exploded, forgetful of his chairman's functions. 'You want to have someone pull the chestnuts out of the fire for you? We're to build the house and you're to come and live in it when it's all ready! Nothing doing, Polyukha Konopatova!'
Врона злорадно улыбнулся. "Привык, небось, жар чужими руками загребать, штабная крыса! Ничего, они с тебя спесь собьют немножко..." (Н. Островский, Рождённые бурей) — Wrona smiled malevolently. 'I suppose he's used to making somebody else do the dirty work, this rat of a commander! But it doesn't matter - they'll take him down a peg or two...'
Русско-английский фразеологический словарь > чужими руками жар загребать
-
18 нечестный
1) General subject: crook, crooked, devious, dirty (dirty player - нечестный игрок), dishonest, disingenuous, dodgy, foul, ickie, indirect, mean, mendacious, one eyed, rascally, raw, shifty, sinister, snide, sordid, twisty, unfair, unrighteous, unsporting, unsportsmanlike, sharp, shabby2) American: one-eyed3) Australian slang: rigged4) Psychology: untrue5) Jargon: crooked stick, dirty work, feather-legs, hooked up, kinky, shady, bent, cross, low down6) Business: mala fide8) Archaic: unjust9) Taboo: shitty -
19 чёрный
прил.1) ( о цвете) blackчёрный как у́голь — coal-black
2) ( имеющий тёмный цвет кожи) blackчёрная ра́са — black race
чёрный контине́нт (об Африке) — black continent
3) (в названиях нек-рых животных, растений, минералов, продуктов) blackчёрный то́поль — black poplar
чёрный хлеб — brown / black / rye bread
чёрный ко́фе — black coffee
чёрный пе́рец — black pepper
чёрный алма́з — black diamond, carbonado
4) ( тёмный) black, pitch-black5) ( грязный) black, dirtyче́рез час руба́шка была чёрной — the shirt was black within an hour
6) (непарадный, подсобный) back (attr)чёрная ле́стница — backstairs pl
7) эк. (неофициальный, скрытый от отчётности) blackчёрный нал, чёрная ка́сса — black money
чёрный ры́нок — black market
чёрная би́ржа — illegal exchange
чёрная эконо́мика — black economy
8) (подлый, преступный) black, baseчёрное де́ло — black / dirty deed
чёрное се́рдце — black heart
9) (мрачный, безрадостный) black, dark, gloomyчёрная меланхо́лия — deep melancholy [-kə-]
чёрные мы́сли — dark / gloomy thoughts
ви́деть всё в чёрном све́те — see everything in the worst light; have a black outlook
10) (с названиями дней недели, в к-рые произошли какие-л трагические события) blackчёрная пя́тница — Black Friday
ходи́ть в чёрном — wear [weə] black, be dressed in black
13) мн. как сущ. шахм. Black sg••чёрный глаз — evil ['iːvəl] eye
чёрный ка́рлик астр. — black dwarf
чёрный по́яс (знак отличия в спортивных единоборствах) — black belt
чёрный спи́сок — blacklist
занести́ (вн.) в чёрный спи́сок — blacklist (d), put (d) on a blacklist
чёрный фильм, чёрное кино́ (жанр пессимистических, мрачных фильмов) — film noir [nwɑːr]
чёрный ю́мор — black humour
чёрный я́щик — 1) авиа ( бортовой самописец) black box, flight recorder 2) ( нечто с неизвестным содержимым) black box
чёрная гниль биол. — black rot
чёрная дыра́ астр. — black hole
чёрная за́висть у кого́-л — smb is green with envy
чёрная ко́шка пробежа́ла (ме́жду) — ≈ there is a coolness (between)
чёрная ма́гия — black magic
чёрная металлу́рги́я — ferrous metallurgy
чёрная неблагода́рность — base [-s] ingratitude
чёрная рабо́та — dirty work
чёрная со́тня ист. — the Black Hundred
чёрное де́рево — ebony
чёрное духове́нство — the regular clergy
чёрное зо́лото (уголь) — black diamonds pl ( coal)
чёрные мета́ллы тех. — ferrous metals
чёрные пары́ с.-х. — fallow land sg
чёрным по бе́лому — in black and white
выдава́ть чёрное за бе́лое — call black white
держа́ть в чёрном те́ле кого́-л — keep smb on short rations; treat smb shabbily
бере́чь / откла́дывать на чёрный день — put by for a rainy day
-
20 тяжёлая работа
1) General subject: corvee, dirty work, drudgery, grind, heavy work, moil, plod, task-work, warm work3) Obsolete: swink4) Military: hard work5) Jocular: elbow grease (физическая)6) Railway term: punishment7) Accounting: taskwork8) Australian slang: yakka9) Automobile industry: heavy duty10) Mining: tough job11) Jargon: so and so, son of a bitch, son of a gun, sona'bitch'u, grunt work, bitch kitty, bone-breaker12) Drilling: overwork
См. также в других словарях:
Dirty Work — may refer to: Contents 1 Films and television 2 Music 3 Novels 4 … Wikipedia
Dirty Work — Saltar a navegación, búsqueda Dirty Work Álbum de estudio de The Rolling Stones Publicación 24 de marzo de 1986 Grabación 8 de abril 17 de junio, 1985 16 de julio 17 de agosto, 1985 10 de sep … Wikipedia Español
Dirty Work — lautet der Titel eines Albums (CD/LP) der Rolling Stones aus dem Jahr 1986, siehe Dirty Work (Album) einer US amerikanischen Filmkomödie aus dem Jahr 1933 mit Stan Laurel und Oliver Hardy, siehe Schmutzige Arbeit einer US amerikanischen… … Deutsch Wikipedia
dirty work — ► NOUN ▪ unpleasant or dishonest activities that are delegated to someone else … English terms dictionary
dirty work — 1. n. menial work; hard work. □ Why do I always get stuck with the dirty work? □ We should share the dirty work evenly. 2. n. sneaky activities. □ I hear that Sam is up to his old dirty work again. □ … Dictionary of American slang and colloquial expressions
Dirty Work — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Dirty Work est un album des Rolling Stones (1986). Dirty Work est un film de Bob Saget (1998). Dirty Work est un album du groupe All Time Low (2011).… … Wikipédia en Français
dirty work — /ˈdɜti wɜk/ (say dertee werk) noun 1. work of an unusually dirty or offensive nature for which employees are paid a special rate as compensation. 2. an activity which is dishonest or illegal: * We need to think about Saddam Hussein using al Qaeda …
dirty work — unpleasant tasks, difficult work I do the dirty work fight for the puck and he scores the goals … English idioms
Dirty Work (All Time Low album) — Dirty Work Studio album by All Time Low Released … Wikipedia
Dirty Work (The Rolling Stones album) — Dirty Work Studio album by The Rolling Stones Released 24 March 1986 … Wikipedia
Dirty Work (1998 film) — Dirty Work Directed by Bob Saget Produced by Robert Simonds … Wikipedia